استجاب وزير المعارف شاي بيرون لمطلب النائب طلب ابو عرار بضرورة نشر المنشور العام للوزارة باللغة العربية، كون اللغة العربية لغة رسمية في الدولة، وكان المنشور العام للمدير العام ينشر فقط باللغة العبرية، علما ان النائب طلب ابو عرار سيتابع قضية مطلبه من الوزير بترجمة موقع الانترنت التابع للوزارة باللغة العربية كذلك..
وقد رد الوزير فور وصوله الطلب بتاريخ 13/7/2013، بترحيبة بالفكرة، وان الأمر مهم، وانه سيتابع الامر بنفسه، وقد اعطى تعليماته للمديرة العامة بهذا الخصوص، وبدأت المديرة العامة بالعمل على الترجمة، كما جاء في بيان اعلامي وزع من قبل مكتب الناطق بلسان وزارة التربية والتعليم في الوسط غير اليهودي على وسائل الاعلام، بهذا الخصوص، جاء فيه :" قرّرت وزارة التربية التعليم بأنّه منذ الآن ، نشر المنشور الخاص بالمدير العام للوزارة باللغة العربيّة ايضا، وبذلك تكون الوزارة قد اتخذت هذه الخطوة ولأوّل مرّة احتراما لمبدأ المساواة بين الوسطين اليهودي والعربي وكمسع لسد الفجوات القائمة وتسهيل الاطلاع على فحواه لمتحدّثي اللغة العربيّة ".
وأضاف البيان :" يشار بأنّ منشور المدير العام للوزارة يشمل كل التعليمات ، الأنظمة والقرارات الخاصة بالمؤسّسات التعليميّة في البلاد والعاملين فيها . وكان يصدر حتّى الآن باللغة العبريّة فقط".
من ناحيتها أكّدت المديرة العامّة للوزارة داليت شطاوبر بأنّ المنشور سيصدر ويعمّم منذ الآن باللغة العربيّة أيضا .
وتجدر الإشارة الى ان النائب طلب ابو عرار توجه لجميع الوزارات مطالبا بترجمة المناشر الصادرة عن المدراء العامين، وترجمة مواقع الانترنت التابعة للوزارات كذلك، وذلك ليتسنى للعرب الاطلاع عليها، وعلى مبدأ المساواة، في النشر، والتوجيه.
وقد رحب النائب طلب ابو عرار بتجاوب وزير المعارف، وتفهمه للأمر، وتأمل ان تكون بادرة لترجمة بقية المناشير العامة الصادرة عن المدارء العامين في الوزارات المختلفة، علما ان الكثير من القضايا بحاجة لتحسين من قبل الوزارات وخاصة بما يخص الوسط العربي، وبين ابو عرار انه سيتابع الامر حتى خروجه لحيز التنفيذ، كما سيتابع مطلب ترجمة موقع الانترنت التابع للوزارة للغة العربية كذلك.
اضف تعقيب